• 联 系 人:

    吴女士

  • 电  话:

    16991431528

  • 传  真:

    59664829

  • 邮  箱:

    122522851@132.com

  • 公司地址:

    上海市崇明县北沿公路2111号4幢211-1

新闻中心
您当前的位置: 首页 > 新闻中心 > 韩国衣物洗涤标志翻译(韩国洗衣标识及对应的意思)

韩国衣物洗涤标志翻译(韩国洗衣标识及对应的意思)

2024-05-31

请懂韩语的朋友帮忙翻译一下右上角两个标志的意思,万分感谢!韩国买的...

呵,你这个是韩国WOONGJIN产的电饭锅。界面给你翻译一下。旋钮(图片最上方)下面两个单词。锁定和开启(因为是压力锅)左面一排依次是:保温/再加热、预约、小时、分钟 右面一排依次是:煮饭/白米快速、口味调节(一直按他会说,一般口味,比较糯等等)、目录、取消 图片不是很清晰看了个大概。

你好,这个牌子我没见过,所以只能按照字面意思翻译了,建议你把包装背面也拍下。

补充楼上商品码身体指数:胸围85cm、臀围95cm、身长160cm混用率:polyester聚酯纤维86%、rayon人造纤维14%制造商销售商进口商设计来自韩国制造国家:中国制造年月:2019年12月综上水洗标上的韩语没有一个是关于洗护方面的。最后一行的图标认清楚就可以了。

大意:我爱你 茅草, 静植的树木 即便在优越的地方枝叶艳丽,但再也吹奏不出幽幽的歌声。此句如同大棚里的鲜花一样即使在大棚里娇艳欲滴,十分诱人,但却失去了生命力。

胸围) 97cm (臀围) 106cm (身长) 165cm (面料)(羊皮)100 (毛)(羊毛)100 希望对你有帮助。

帮忙翻译一下韩语衣服的洗标,谢谢!

补充楼上商品码身体指数:胸围85cm、臀围95cm、身长160cm混用率:polyester聚酯纤维86%、rayon人造纤维14%制造商销售商进口商设计来自韩国制造国家:中国制造年月:2019年12月综上水洗标上的韩语没有一个是关于洗护方面的。最后一行的图标认清楚就可以了。

总的来说衣服SIZE是90 胸围90CM 混用的材料 棉 76% 涤纶 聚脂纤维 24 手洗(水温度在30%) 可以用熨斗机( 140度到 180度 )不能漂白 后面的字看不清楚 这种衣服一般不漂白 不用药水泡就没什么大问题了。

我先翻译EA2CT074B14077 这个下面的吧。

质量标志及保管[对待]注意 材料: 压克力(acrylic)百分百 尺寸: 号码[尺寸]95 身材尺寸 胸围尺寸 95 个人认为,这个不是洗涤的说明。这里只是介绍了商品的信息。应该还有别的部分吧。

韩文水洗标,韩文翻译请进

补充楼上商品码身体指数:胸围85cm、臀围95cm、身长160cm混用率:polyester聚酯纤维86%、rayon人造纤维14%制造商销售商进口商设计来自韩国制造国家:中国制造年月:2019年12月综上水洗标上的韩语没有一个是关于洗护方面的。最后一行的图标认清楚就可以了。

—— 常用纤维 100% —— 棉 100 备注:整体翻译就是【将棉用作常用纤维】另,看到最快回答为:纤维混用率。【纤维混用率】应译为【】,与标签上的文字是不同的。。

这个水洗标错别字这么多,真让人怀疑它的质量啊。

最后一行韩文是: .译文:充填材:白色鸭绒。

求翻译韩文水洗标,有悬赏!!

1、【纤维混用率】应译为【】,与标签上的文字是不同的。。

2、补充楼上商品码身体指数:胸围85cm、臀围95cm、身长160cm混用率:polyester聚酯纤维86%、rayon人造纤维14%制造商销售商进口商设计来自韩国制造国家:中国制造年月:2019年12月综上水洗标上的韩语没有一个是关于洗护方面的。最后一行的图标认清楚就可以了。

3、洗濯後にアイロンをかけてください。100%レーョン . 100 请水洗后熨烫衣服。

韩国衣服水洗标,懂韩语的可以帮忙翻译下吗?谢谢!

1、补充楼上商品码身体指数:胸围85cm、臀围95cm、身长160cm混用率:polyester聚酯纤维86%、rayon人造纤维14%制造商销售商进口商设计来自韩国制造国家:中国制造年月:2019年12月综上水洗标上的韩语没有一个是关于洗护方面的。最后一行的图标认清楚就可以了。

2、—— 常用纤维 100% —— 棉 100 备注:整体翻译就是【将棉用作常用纤维】另,看到最快回答为:纤维混用率。【纤维混用率】应译为【】,与标签上的文字是不同的。。

3、看不到的部分 .本产品是使用了体现季节趋势的特殊材料(basket组织或材料)的产品。

4、面料成分 面料:涤纶:83%,棉:17 里料:锦纶/尼龙:100 填充物:鹅绒:80%,鹅毛:20 衣领:貉毛:100 产品处理标识 手洗: 30℃ 中性,不可漂白,熨烫80-120℃,不可干洗,注意火花,(最后一个真心不知道啊)由于产品特性,高温、摩擦等会导致产品破损,所以禁止干洗及机器干燥。

韩文水洗标求翻译,懂的进,谢谢!!能不能水洗,越详细越好!!

补充楼上商品码身体指数:胸围85cm、臀围95cm、身长160cm混用率:polyester聚酯纤维86%、rayon人造纤维14%制造商销售商进口商设计来自韩国制造国家:中国制造年月:2019年12月综上水洗标上的韩语没有一个是关于洗护方面的。最后一行的图标认清楚就可以了。

第一张图中第一个方块:30度水温 第二个:不知道 第三个:不可漂洗 第四个:不可暴晒,阴干 其他的就不知道了,不认识韩文。

洗濯後にアイロンをかけてください。100%レーョン . 100 请水洗后熨烫衣服。

—— 常用纤维 100% —— 棉 100 备注:整体翻译就是【将棉用作常用纤维】另,看到最快回答为:纤维混用率。【纤维混用率】应译为【】,与标签上的文字是不同的。。

( 60 (内料) (涤) 100 60%的那个,实在是看不清写的什么,不过我们做的话,会用人造丝(因为光泽好)。希望能帮到你。

[返回]